Lokalise对revolution的巨大发展有何贡献
“苹果审核这款应用的时间可能要比我们用Lokalise推出一种新语言的时间要长。”
“苹果审核这款应用的时间可能要比我们用Lokalise推出一种新语言的时间要长。”
戒律不需要介绍 - 这个名字为自己说话。全球公认的Fintech公司拥有超过1200万客户,并且该数字在当天增长,如果不是小时。
这种大规模增长部分是由于公司从早期本地化其产品的战略决定。
当罗福特在2015年推出后,该应用程序可在整个欧盟中提供,但仅支持一种语言 - 英语。''当你是一个非常小的初创公司时,你必须选择你的战斗,“雷沃手机负责人说,爱德华·库珀说。然后,随着公司开始规模,该团队开始考虑本地化。
爱德华解释道:“我们研究了不同的案例,很明显,例如,当一些初创公司和规模扩大的公司开始本地化他们的产品时,他们在其他市场的业务大幅提升。”尽管规模仍然很小,但该团队决定投资本土化。从那时起,他们开始寻找一个可靠的伴侣。
输入,Lokalise。
在选择Lokalise之前,Revolut考虑了其他翻译管理系统,他们承认,既不是用户也不是启动友好。他们尝试过的其他工具似乎旧学校,难以使用的用户界面,以及一个小型启动的用户界面太昂贵了。
另一方面,Lokalise就不同了。
当时,Revolut只有20或30人左右,没有专门的本地化团队,所以尽可能多地实现自动化是另一个关键方面。因为Lokalise允许Revolut将许多事情自动化,所以团队能够接手他们以前从未想过要做的项目。
“通过Lokalise,我们可以上传所有文件,上传图像,并快速检查并修复所有内容。我们也可以快速编写脚本,以便我们的开发人员可以轻松上传和下载最新文件,而无需必须登录工具。“
今天,革命团队是2000人强劲,他们的翻译是由第三方 - 翻译公司完成的rws moravia..他们的翻译管理过程发生了很多变化,但由于Lokalise的灵活性,团队仍然能够使用它。
“当我们开始与RWS Moravia一起工作时,他们已经拥有了自己的内部工作流程。Lokalise足够灵活,让他们只是将他们的工作流塞进它中。我们能够将工作流程插入Lokalise并确切地组织翻译过程,不仅与内肠道人也是外部公司。“
另一件事“卖掉”Lokalise到革命是类似的心态,即两队在它达到产品开发时。有时候有时来自罗形的人会建议一个特征,30秒后,他们会收到Lokalise的回复:'酷,我们可以在24小时内拥有这一点!''
正如Ed所说,“Lokalise与我们一起扩大。”
爱德华认为,更多的语言不仅能让品牌看起来更严肃,还能给产品带来竞争优势,让公司能够接触到不同年龄段的人。例如,在Revolut的案例中,使用当地语言让他们的产品对不会说多种语言的老年人更具吸引力。
今天,罗福特增加了30多种语言,并继续增加更多语言。通常根据它将具有最大的影响的业务 - 明智的方式选择下一个添加语言。
然后,一旦采摘语言,本地化过程真的很快:翻译机构提供翻译需要48小时,为内部人员换下几个小时来“Sanity-Check”它们,然后点击按钮释放新语言。
ed笑话“苹果可能需要更长的时间来审查该应用程序,而不是实际得到翻译所做的。”“如果有一些翻译不对或需要任何其他更新,则团队可以快速跳转,使必要的更改,并通过超级SDK发布更新 - 团队最喜欢的功能之一。
如果罗尔特没有Lokalise怎么办?
被问及谁应该使用Lokalise,Edward说'''''''''''''更具体地说,这些是刚刚开始的小型初创公司,中型公司寻找一体化解决方案,以及大型企业复杂和高级工作流程。