在AI和Lokalise的帮助下,Antescofo重新设计了音乐实践
“我发现使用标签和过滤器来确保所有内容都经过了审查很方便。”
“我发现使用标签和过滤器来确保所有内容都经过了审查很方便。”
Lokalise让我们能够自动化许多流程,让它们变得简单而无缝,这样当我们发布新版本的应用时,它们就不会阻碍我们。”
“我们找到了Lokalise,验证了它提供的功能,运行了一个PoC,然后立即切换到它。”
Lokalise是满足我们本土化需求的基础。能为一家愿意为乌克兰人做些有益的事情的公司工作,我感到非常自豪……能够为此做出贡献,让我对自己是一名碉堡感到非常自豪。”
“我们正在对iOS、Android和网页应用进行本地化。还有电子邮件、通知和静态网页。和洛卡丽丝在一起的经历真的很愉快。”
“Lokalise确保了可视性和一致性,并为参与本地化过程的所有利益相关者提供了唯一的真相来源。”
“在我们有Lokalise之前,我们的开发团队会浪费大量时间等待翻译。现在,开发人员可以不受干扰地工作,而翻译会自动更新。”
Lokalise非常擅长让你同时在iOS、Android和网页上使用相同的按键。我们的手机开发者积极地利用了这一功能。”
“我们想要灵活、创新和前瞻性,我们可以在Lokalise身上做到这一点。”
“如果没有Lokalise,我们应用程序的翻译过程将是缓慢和重复的。幸运的是,现在我们的本地化工作流程非常顺畅。”
Lokalise是一个很好的过程优化工具。它承担了本地化过程的沉重负担,否则会导致夜晚的压力和人们之间的争吵。”
“我认为尽早考虑本土化非常重要。我很高兴我们现在投入了时间。我绝对会向任何试图扩大业务规模的人推荐Lokalise。使用起来超级简单。”
“有了Lokalise,我们终于可以专注于做我们最擅长的事情,完善我们的应用。”
“对于那些希望快速发布新产品和新功能的国际运营科技公司来说,Lokalise将是一个很好的解决方案。”
“调查了至少6个翻译平台,Lokalise是最好的”
“Lokalise现在是我们公司运作的重要组成部分,很难想象还有其他什么。”
与我们之前在谷歌Sheets中的工作流程相比,在Lokalise中启动新语言的速度快了10倍。
“有了Lokalise,我们很容易控制本土化项目的各个方面。它帮助我们改善了开发发布周期,并更好地管理翻译的质量。”
“苹果对应用程序的审核时间可能比我们用Lokalise推出一种新语言要长。”
“我们围绕Lokalise所创造的自动化管道非常棒——它几乎不需要人类项目经理的投入,它让我们能够与内部翻译人员和本地化合作伙伴直接合作。”
Akshat Mittal, revolution本土化主管
“翻译的两个主要挑战是一致性和为译者提供足够的上下文。在Lokalise的帮助下,这两件事都是可以做到的。”
“通过使用Lokalise,我们学到了不少新单词。这让我们想到在午休时间做一些内部测试,帮助我们的法国团队更好地掌握我们在应用中使用的英语!”
“当然有一些很好的工具,但我们与Lokalise的经验是更好的。我甚至可以说,它对我们来说完美无缺。”
“通过迁移到Lokalise,我们将新本地化功能的交付速度提高了90%。通过与Lokalise的Figma集成,我消除了运营工作量,现在可以专注于性能,为我们的客户提高整体体验。”
所有功能免费试用14天。不需要信用卡。